फ्रेंच स्टॉप साइन अंग्रेजी में क्यों होते हैं?
फ्रेंच स्टॉप साइन अंग्रेजी में क्यों होते हैं?

वीडियो: फ्रेंच स्टॉप साइन अंग्रेजी में क्यों होते हैं?

वीडियो: फ्रेंच स्टॉप साइन अंग्रेजी में क्यों होते हैं?
वीडियो: I निश्चय? मैं अंग्रेजी क्यों नहीं बोल सकता? 2024, नवंबर
Anonim

वास्तव में "उचित" शब्द in अंग्रेज़ी के लिये संकेत बंद करो पड़ाव एक अच्छा पुराना सैक्सन शब्द था। तो यह एक था फ्रेंच में बहुत पहले की अवधि थी an अंग्रेज़ी एक। कब सड़क के संकेत स्थिरता के लिए "अंतर्राष्ट्रीयकृत" थे, यह था फ्रेंच डिजाइन और शब्द जो अपनाया गया था।

नतीजतन, फ्रांसीसी सड़क संकेतों पर रैपेल का क्या अर्थ है?

आपने अक्सर 'शब्द' देखा होगा रैपेल गति सीमा के नीचे लक्षण में फ्रांस . यह 'अनुस्मारक' के रूप में अनुवाद करता है और इसका उद्देश्य आपको याद दिलाना है कि गति प्रतिबंध अभी भी लागू हैं, इसलिए आपको निर्दिष्ट सीमा तक रहना होगा।

इसके अतिरिक्त, क्या उनके पास फ्रांस में स्टॉप साइन हैं? उपज & संकेत बंद करो उपज पर फ्रांस में साइन इन करें , आप के लिए उपज चाहिए यातायात बाएँ और दाएँ से, लेकिन नहीं पास होना प्रति विराम अगर कोई नहीं आ रहा है।

इसके अलावा, स्पेनिश स्टॉप साइन अंग्रेजी में क्यों हैं?

NS स्पेनिश शब्द "ऑल्टो" लोगों को बनाने के लिए विराम जर्मन से आता है" पड़ाव ", "रोकना" (to.) से विराम ), कहां से अंग्रेज़ी लिया " पड़ाव " भी। "पारे" या "ऑल्टो" का उपयोग करना सही समझ में आता है, क्योंकि दोनों छोटे और मतलबी हैं " विराम "। ध्यान दें कि "ऑल्टो" (= लंबा) और "ऑल्टो" (=.) विराम ) समान दिखते हैं, लेकिन वे संबंधित नहीं हैं।

फ्रांस में कितने स्टॉप साइन हैं?

पेरिस पुलिस की एक रिपोर्ट के अनुसार, शहर में एक था रोकने का चिन्ह एक बिंदु पर। हाँ, सिर्फ एक-एक लाल अष्टकोना पढ़ना " विराम "एक निर्माण सुविधा के बाहर निकलने पर खड़ा था।

सिफारिश की: